שר היער מישל טורנייה הוצאת שוקן Le Roi De Aulens Michel Tournier 1967
שר היער הוא רומן מורכב ביותר, רב משמעויות ורבדים שעיקר עלילתו מתרקמת בפרוסיה המזרחית, על רקע כיבושה ונפילתה של גרמניה הנאצית. גיבורו הוא טיפוז', צרפתי תמהוני, שמפלתה של צרפת נוקמת כביכול את נקמתו מחברה אטומה ורעה שמנעה ממנו אהבה והיא פותחת לו בשבי, אפשרויות רבות של ביטוי עצמי . דרך גורלו של טיפוז' האנארכיסט ניתן לבחון תמונה רחבה של יצרים מעוותים, של היסטוריה מפלצתית, ושל זוועת הגזענות הגרמנית המשיחית בהתעצמותה, בשלטונה ובחורבנה. מישל טורנייה יליד פאריז 1924, מחשובי סופרי צרפת, עסק ברדיו ובמולו"ת. ספרו הראשון ששת זכה בפרס האקדמיה הצרפתית והספר שר היער זכה בפרס גונקור. אביו ואמו היו גרמניסטים. האב נפצע פצעים נוראיים ב-1914 במלחמה עם הגרמנים, ואילו טורנייה עצמו יצא, לאחר מלחמת העולם השניה והכיבוש הגרמני ללמוד את האויב ותרבותו באוניברסיטה גרמנית. שר היער הוא בבחינת עיון במיתולוגיה הגרמנית ובסמליה, אך הוא נדרש גם למיתוס של המפלצת , של הענק אוכל האדם. 363 עמודים
"שר היער: תרגום חופשי לבלדה:
מי הוא הרוכב בסופה ובחצות? האב עם בנו. בזרועות אמיצות יאמצנו הלה, יחבקנו חבוק וביד חזקה וייחם לתינוק.
האב: מה תירא, הילד, את פניך תסתיר?
הבן:אבי, שר היער, אתה בוודאי מכיר..בראשו עטרת וזנב שחור.
האב:לא בני, אין זאת כי ערפל אתה רואה על פני האגם.
שר היער:בוא אלי, ילד, אשתעשע אתך..
הבן:אוי אבא!האם שמעת מה שר היער מבקש?
האב: הרגע ילדי, הרגע, זו רק הרוח המרשרשת בעלים היבשים..
הבן:הוי, אבא!האינך רואה את בנות שר היער שם בחשיכה?
שר היער: אהבתיך מאוד, אם לא תבוא, אבוא בחוזק יד!
הבן:אבי, הוי אבא!הנה תפס אותי שר היער!הו, הו אבא, שר היער פגע בי!
נבהל הפרש ומיהר להסתלק מהיער. וילד מת בזרועותיו….."
שר היער מישל טורנייה הוצאת שוקן
מתויק תחת מלחמת העולם השניה