ארכיון חודשי: אפריל 2012

ניצחון ליון פויכטוונגר גרמניה הפשיסטית לפני עליית הנאצים הוצאת זמורה

ניצחון ליון פויכטוונגר, הוצאת זמורה ביתן, תרגם צבי ארד
ERFOLG VON LION FECHTWANGER
ניצחון הוא ניצחונם המריק של טיוולין על עשיית צדק למנהל המוזיאון במינכן. סטירה חברתית וכתב אישום נגד הפשיזם בכל מקום שהוא ובספר זה מתמקד ליון פויכטוונגר בפשיזם הנאצי-גרמני ערב המלחמה.  מעשה באחד ושמו קריגר שניהל את מוזיאון מיינכן לאמנות שהושלך לכלא לאחר משפט מגוחך שמניעיו פוליטיים כמובן. סביב המשפט וגיבוריו מתוארת תמונה ענקית של התקופה שלאחר מלחמת העולם הראשונה, על הבורגנות הזעירה ששמחה על סיום המלחמה ואשר עשתה אתם טוב ותקווה לעתיד. הספר הוא סטירה חברתית קשה המביאה תיאורים מבריקים, מרתקים וציניים על אימוץ המגמות הפשיסטיות על ידי העם. 624 עמודים

ליון פויכטוונגר  1884-1958  היה ספר גרמני ידוע, בן לאחת המשפחות השורשיות ביותר בדרום גרמניה מזה דורות. ספרו 'ניצחון' הרגיז ביותר את הנאצים בראשית דרכם-1930-וכשהיטלר עלה לשלטון, היה ליון פויכטוונגר ביון ארבעים האינטלקטואלים הראשונים שנשללה מהם האזרחות הגרמנית. ליון פויכטוונגר ניסה למצוא מזור בכתיבת ספרו 'מלחמת היהודים'(ראה בבלוג זה) ושבו רמז לגרמנים:"רומא צריכה הייתה לקבל את החכמה ואת המסתורין מן המזרח." יש לעקור את השנאה, שנאת החינם מן הגזע ואת השורשים. לאחר שאנדרה ז'יד פירסם בפאריס את רשמיו השליליים על רוסיה של סטלין, ביקשו הסובייטים לבטל את השלילה על ידי כתיבתו של סופר מפורסם אחר ולכן הזמינו מאת ליון פויכטוונגר למוסקבה ונקבל שם בכבוד רב. ואז הוא כתב את ספרו היודע 'מוסקבה'. עליו שרו ברחוב הרוסי את השיר הבא:"ליון פויכטוונגר רע וידיד, יושב בבירתנו שבנע נחת. הלוואי שזה היהודי לא ייהפך גם הוא לז'יד." אפילו שליון פויכטוונגר היה מתבולל, וכנוע בפני החזקים, חשף בכתביו את שלטון הרוע של היטלר. לבסוף, החרימו הנאצים את רכושו וב-1940 ברח לארצות הברית. הוא התגבר על תסכולים ששל זר במדינה זרה או כפי שאומר ברנר:"אי-סביבה". בארצות הברית התיידד עם תומאס מאן, הסופר הגרמני הענק ושניהם הפרו האחד את השני בדברי ספרות.
מספריו של ליון פויכטוונגר בעברית: יפתח הגלעדי, ניצחון, בני אופרמן, היעוד הגדול(רומן על רקע אמריקה), גויה, היהודי זיס, מלחמת היהודים, היהודייה מטולדו.
ניצחון          היהודי זיס                 יהודייה מטולדו                          יפתח הגלעדי ובתו ליאון פויכטוונגר                                      בני אופרמן ליון פויכטוונגר מהדורת זמורה

"אין לך דבר שההמון חוששים ממנו יותר מאשר התבונה. הלוא מן הטיפשות חייבים היו לחשוש, אילו הבינו מהו הנורא באמת." גיתה

מודעות פרסומת

השארת תגובה

מתויק תחת כללי

בני אופרמן ליון פויכטוונגר יהודי גרמניה ערב השואה

בני אופרמן ליון פויכטוונגר מגרמנית צבי ארד, 1983, הוצאת זמורה ביתן 
DIE GESCHWISTER OPPERMANN 1960
"אצלנו זה לא יקרה." הגרמני-היהודי על הקלגסים הגרמנים שהחלו להתעלל בהם.
"אני גרמני טוב כמוך." אומר אחד מבני אופרמן למורה נאצי בביצת הספר. הנאצים מוכיחים מיד לבני אופרמן את טעותם. אם יש טרגדיה בתולדות העם היהודי שאמורה לשמש לקח לדורות הרי הם טעותם של יהודי גרמניה. משפחת אופרמן הם בני משפחת סוחר יהודי גדול, עמנואל אופרמן המגיבים כל אחד בדרך שונה על עליית האנטישמיות בגרמניה ועליית המפלגה הנאצית לשלטון. הם בטוחים כי הברברים לא יחזיקו מעמד וכי המפלגה הנאצית חסרת סיכויים מול כוחות התבונה והחופש. הגרוע שבדבר, שהם ראו עצמם כגרמנים בכל. בכלכלה, בחיי המדינה, שפתם ותרבותם. ליון פויכטוונגר סופר רומנים היסטוריים ולשם כך יש צורך בדיוק. דבר שתסכל מאוד את הסופר הגרמני. אי לכך, אימץ את עצתו של מרק טווין לקיפלינג:"תחילה, אסוף את העובדות ואחר כך עשה בהן כיד דמיונך הטובה עליך.". פויכטוונגר הדגיש מספר פעמים שגם הומרוס וגם שקספיר כתבו בחופש גמור מהעובדות ואפילו בעדויות ורשומות. אריסטו אמר: "האמנות קולעת ללב הדברים."
ליון פויכטוונגר 1884-1958  היה ספר גרמני ידוע, בן לאחת המשפחות השורשיות ביותר בדרום גרמניה מזה דורות. ספרו 'ניצחון' הרגיז ביותר את הנאצים בראשית דרכם-1930-וכשהיטלר עלה לשלטון, היה ליון פויכטוונגר ביון ארבעים האינטלקטואלים הראשונים שנשללה מהם האזרחות הגרמנית. ליון פויכטוונגר ניסה למצוא מזור בכתיבת ספרו 'מלחמת היהודים'(ראה בבלוג זה) ושבו רמז לגרמנים:"רומא צריכה הייתה לקבל את החכמה ואת המסתורין מן המזרח." יש לעקור את השנאה, שנאת החינם מן הגזע ואת השורשים. לאחר שאנדרה ז'יד פירסם בפאריס את רשמיו השליליים על רוסיה של סטלין, ביקשו הסובייטים לבטל את השלילה על ידי כתיבתו של סופר מפורסם אחר ולכן הזמינו מאת ליון פויכטוונגר למוסקבה ונקבל שם בכבוד רב. ואז הוא כתב את ספרו היודע 'מוסקבה'. עליו שרו ברחוב הרוסי את השיר הבא:"ליון פויכטוונגר רע וידיד, יושב בבירתנו שבנע נחת. הלוואי שזה היהודי לא ייהפך גם הוא לז'יד." אפילו שליון פויכטוונגר היה מתבולל, וכנוע בפני החזקים, חשף בכתביו את שלטון הרוע של היטלר. לבסוף, החרימו הנאצים את רכושו וב-1940 ברח לארצות הברית. הוא התגבר על תסכולים ששל זר במדינה זרה או כפי שאומר ברנר:"אי-סביבה". בארצות הברית התיידד עם תומאס מאן, הסופר הגרמני הענק ושניהם הפרו האחד את השני בדברי ספרות.
מספריו של ליון פויכטוונגר בעברית: יפתח הגלעדי, ניצחון, בני אופרמן, היעוד הגדול(רומן על רקע אמריקה), גויה, היהודי זיס, מלחמת היהודים, היהודייה מטולדו.
ניצחון          היהודי זיס                 יהודייה מטולדו                          יפתח הגלעדי ובתו ליאון פויכטוונגר                                      בני אופרמן ליון פויכטוונגר מהדורת זמורה

"אין לך דבר שההמון חוששים ממנו יותר מאשר התבונה. הלוא מן הטיפשות חייבים היו לחשוש, אילו הבינו מהו הנורא באמת." גיתה

השארת תגובה

מתויק תחת כללי

חיים ומוות בשאנחאי ניין צ'אנג מהפכת התרבות של מאו

חיים ומוות בשאנחאי ניין צ'אנג הוצאת יבנה תרגם אליעזר כרמי, 1988
LIFE AND DEATH IN SHANGHAI BY NIEN CHENG
ניין צ'אנג בילתה כשבע שנים במעצר בודד בשל אי מעורבותה החיובית במהפכת התרבות של מאו. לאחר שחרורה הייתה נתונה להתנכלויות, מעקבים, קשיים ביורוקרטיים עד שזכתה בשיקומה המלא. זהו ספר זיכרונותיה. מרתק ומצמרר.
עמוד 420:
" שנים כה רבות פיללתי למותו של מאו: היו לי שעות בבית המעצר כשבייאושי פניתי בתחינה לאלוהים שיביא את הקץ על הרודן הזקן. כעת, אחרי שזה אירע, לא ידעתי כיצד לנהוג, כיוון שהסיכוי להביא להענשת האשמים במות בתי נראה לי קלוש כשהיה. המשכתי לעקוב בדריכות אחר הרוחות הפוליטיות שנישבו כנה וחכה וחידשתי את הוראת האנגלית לצעירה הנכה שבאה לב בבקרים, שלוש פעמים בשבוע. ."
חיים ומוות בשאנחאי ניין צ'אנג

השארת תגובה

מתויק תחת מהפכת התרבות בסין

תרועה לראנקאס מנואל סקורסה מהפכה בדרום אמריקה

תרועה לראנקאס מנואל סקורסה תרגם יוסף דיין, הוצאת דורה 1975
REDOBLE POR RANCAS MANUEL SCORZA 1970
פרו, מושבות האנדים. מאבק אלים  בתחילת שנות הששים של המאה העשרים בין האיכרים והעם הפשוט לבין הטייקונים הפרואניים המקושרים לשילטון. הספר חושף את ה מהלך ההתקשרויות בין הטייקונים לבין ראשי השלטון כשבאמצע ארגוני פשע. במרכז המאבק ניצבת חברה אמריקאית נצלנית וצינית בשם "סרו דה פאסקו קורפרושיין" , חברת מכרות אמריקנית שהחרימה אדמה חקלאית בהיקף של מיליוני דונם כדי להקים עליה את "מחלקת הצאן" שלה. הספר מתאר את הסוף הנורא של בני קהילת ראנקאס שבוצע בידי משמר הסער הפרואני בעזרת אנשיהם בעלי האחוזות. מרבית גיבורי הספר מופיעים בשמותיהם האמיתיים. בין המוזכרים וגיבורי הסיפור הוא הקטור צ'אקון מנהיג המהפכה העממית. לאחר פרסום הספר שוחרר צ'אקון מכלאו ביולי 1971. ספר מופת, בסגנון ישיר. 205 עמודים
מנואל סקורסה הוא משורר פרואני. 1928-1983
תרועה לראנקאס השמדת קהילת ראנקאס הקטור צ'אקון

השארת תגובה

מתויק תחת מהפיכה באמריקה הדרומית

הצד השני של המטבע אורי אבנרי מלחמת העצמאות חטיבת גבעתי שועלי שמשון

הצד השני של המטבע אורי אבנרי, הוצאת זמורה מהדורה מצולמת, 1990 מהדורה ראשונה 1947
THE OTHER SIDE OF THE COINמלחמת העצמאות חטיבת גבעתי שועלי שמשון לאחר ספרו השערורייתי "בשדות פלשת 1948" שבו הציג את המלחמה בכתיבה ריאליסטית, ישירה, בוטה, את החיילים הישראליים לא כטיטאנים ובטח לא כחיילים עם טוהר הנשק בידיהם-הוציא את הספר 'הצד השני של המטבע'. חיילים בשר ודם, מקללים, בוכים, פוחדים, אמיצים, יורקי דם ויורקי מוחטות. מבצעים מעשי גבורה ומעשי זוועה, חולמים על אורגיות ורועדים מפחד. ספר מטלטל מהבודדים בספרות הישראלית.
עמוד 160:
"מוזר שרוב ריחות המלחמה ריחות מתקתקים הם, מתקתקים ומגעילים. ריח של גופות נרקבות. אומרים שאפשר להתרגל אליו. אנחנו לא הצלחנו בזאת. אולי אין אנחנו חיילים ותיקים די צרכנו. במלחמת העולם הראשונה שכבו חיילים במשך שנים בחפירותיהם, חפירה מול חפירה, וברצועה הצרה של שטח ההפקר שביניהם תמיד שכבו כמה גוויות מסריחות אשר איש לא העז להתקרב אליהן ולקברן. רק לפעמים, כשהסירחון גבר עד לבלי נשוא, הכריזו על שביתת נשק לכמה שעות כדי לקבור את הפגרים.
בעצם, זוהי ההגדרה המסמלת את שביתת הנשק. דרוש זמן מה לצדדים הלוחמים כדי לקבור את הפגרים המסריחים יותר מדי. אחרי כן תמיד אפשר להמשיך במלאכת הקודש הלאומית וליצור פגרים חדשים מבים אלה שקברו את הפגרים הקודמים."

אורי אבנרי עורך השבועון הישראלי המפורסם בעולם "העולם-הזה" שלחם במדיניות החברתית המפלה ובתפיסה האימפריאליסטית של מדינת ישראל ממבצע קדש ועד מלחמת לבנון הראשונה ועל אי נכונותה של ישראל להתערות במרחב השמי.  שלטון החושך של בן גוריון ושל הממשלות שלאחריו נלחמו בכל דרך בשבועון. נשלחו בריונים, הוטמנו פצצות, אבל אורי אבנרי ושלום כהן בשלהם.

מהדורות שונות: מהדורה ראשונה ב-1949
מהדורה שנייה 5 ביולי 1949
מהדורה שלישית 15 באוגוסט 1949
מהדורה רביעית 25 באוקטובר 1949
מהדורה חמישית ינואר 1949
מהדורה שישית 1 ביולי 1950
מהדורה שביעית 15 בדצמבר 1950
מהדורה שמינית 15 באוגוסט 1951
מהדורה תשיעית 25 בינואר 1952
מהדורה עשירית 1 באוגוסט 1953
מהדורה אחת עשרה 1 באוגוסט 1975
מהדורה 12 1998 הספרייה החדשה
בשדות פלשת 1948 אורי אבנרי הוצאת טברסקי 1952

גבעתי שועלי שמשון

תגובה אחת

מתויק תחת מלחמת העצמאות ישראל

עידן האורות אלחו קרפנטייר המהפכה הצרפתית והאיים האנטיליים

עידן האורות מאת אלחו קרפנטייר  , תרגם ישעיהו אוסטרידן, הוצאת זמורה ביתן, 1987
EL SIGLO DE LAS LUCES ALEJO CARPENTIER
סיפורו המרתק של הנער ויקטור היוגס הגדל במארסיי הקשוחה, עוזר לאביו במאפיה השכונתית עד שהוא מואס בחייו ובורח לאיים האנטיליים. בגודלופ הוא עומד בראש מהפכה ומנצח את האנגלים, נלחם בהולנדים ומפסיד, נשלח לבית משפט צרפתי מהפכני ונמצא זכאי. הוא מתמנה לתפקיד התובע הכללי הכל יכול ויחד עם חברו למהפכה, אסטבן, היוגוס ויקטור ואסטבן משנים את חייהם של אלפים ובוודאי את חייהם שלהם. הוא מהגר להוואנה עייף מהחיים ובאזניה של קרובת משפחה והמאהבת שלו, הוא מתוודה כי בעצם, הוא היה עד היום בארץ הברברים. שניהם מתאהבים, הוא בורח למהפכות, היא מתחתנת, מתאלמנת ומחכה להיוגס החוזר ליבשת אמריקה כמושל גויאנה. כשהיא רואה שהיוגס הפך ממהפכן רב מעללים לבורגני תאב שלטון היא מהגרת עם חברו אסטבן לספרד. שניהם נופלים בהגנת מדריד בפני הפולשים הצרפתים. תיאור מרתק ומחכים ביותר של מאבק האדם לשינוי, לחופש ולאימוץ אידיאליים המכבדים את כבוד האדם באשר הוא. ספר ענק שנכתב על ידי סופר ענק שהשפיע הרבה על סופרים דרום אמריקאיים כדוגמת גרסיה מארקס. 311 עמודים
עידן האורות אלחו קרפנטייר
מלחמת הזמן
אלחו קרפנטייר 1904-1980 יליד קובה למשפחה ממוצא צרפתי-רוסי. נרדף על ידי הרודן חררדו מצ'אדו, נכלא ועונה אבל הצליח להימלט בעור שיניו. בצרפת עבד כעיתונאי, אחר כך בוונצואלה וב-1959 חזר לקובה. מבקרי ספרות טוענים כי אלחו קרפנטייר השפיע עמוקות על כתיבתו של גרסיה מרקס. מספריו בעברית:
לטובת המדינה

לטובת המדינה
הנירדף אלחו קרפנטייר הוצאת זמורה

הנרדף
מלכות העולם הזה הוצאת זמורה
מלכות העולם הזה

3 תגובות

מתויק תחת המהפכה הצרפתית

מלחמת הזמן אלחו קרפנטייר תרגם מספרדית ישעיהו אוסטרידן, 1987

מלחמת הזמן אלחו קרפנטייר  תרגם מספרדית ישעיהו אוסטרידן, 1987
GUERRA DEL TIEMPO ALEJO CARPENTEIR
112 עמודים
מצבו של האדם נגד אסונות המלחמה ופחדיו. סיפורו של חייל בצבא טרויה. סיפורו של עבד הבורח מבעליו ואליו מצטרף כלב. הידידות בין שניהם היא שמביא תמונה לא רגילה על האדם ורצונו לחופש. הסיפור השלישי הוא על צליין המחפש את ארץ הזהב ומנסה גם לנצר את 'הברברים'. החזרה אל הזרע הוא סיפור מדהים ובו מרקיז גוסס שמוצא עצמו חוזר אחורה בזמן מזקנה מחפירה אל הבגרות ומהבגרות אל ילדותו ועד ינקותו. הסיפור האחר הוא על ניצולי תיבת נוח והמבול, מכל ארצות העולם שלמרות אזהרת האלים הם יוצאים מתיבות ההצלה ומתחילים מחדש במלחמות ההרג וההשמדה. בכל התיאורים מתגלה שהאדם לא יכול לברוח מן הגורל והאדם המתקומם נגד סופו שיובס. בגנון מרתק, יוצא דופן בטכניקה הסיפורית שלו.
מלחמת הזמן
אלחו קרפנטייר 1904-1980 יליד קובה למשפחה ממוצא צרפתי-רוסי. נרדף על ידי הרודן חררדו מצ'אדו, נכלא ועונה אבל הצליח להימלט בעור שיניו. בצרפת עבד כעיתונאי, אחר כך בוונצואלה וב-1959 חזר לקובה. מבקרי ספרות טוענים כי אלחו קרפנטייר השפיע עמוקות על כתיבתו של גרסיה מרקס. מספריו בעברית:
לטובת המדינה

לטובת המדינה
הנירדף אלחו קרפנטייר הוצאת זמורה

הנרדף
מלכות העולם הזה הוצאת זמורה
מלכות העולם הזה
עידן האורות אלחו קרפנטייר
עידן האורות אלחו קרפנטייר

השארת תגובה

מתויק תחת כללי