תגית: מהפכת אוקטובר

דוקטור ז'יוואגו מאת בוריס פסטרנק

דוקטור ז'יוואגו מאת בוריס פסטרנק הוצאת עם עובד, תרגם מכתב היד ברוסית צבי ארד, 1979

ספר  החברה הרוסית בתקופה כבדת הגורל של ראשית המשטר הסובייטי, יצירת מופת אשר בחירי המבקרים בעולם העמידוה בדרגה אחת עם "מלחמה ושלום". פסטרנאק, גדול משוררי רוסיה בדור המאה ועשרים, העלה בכוח ביטוי עז ופיוטי בספר זה, את דרך חייו של איש משכיל, רופא ומשורר, כאודיסיאה נסערת לאורך ארבעים שנות ההיסטוריה הרוסית החדשה. נסיבות פרסומו של הספר בחוץ לארץ, לאחר שנאסרה הדפסתו בברית-המועצות עצמה, וכן נסיבות מתן פרס הנובל למחברו בשנת 1958 ודחיית הפרס בלחץ דעת הקהל הסובייטית הסעירו את העולם התרבותי. הנוסח המוגש בזה לקורא העברי תורגם בשעתו מתצלום כתב-היד הרוסי המקורי, שהגיע לידי הוצאת עם עובד באמצעות המו"ל האיטלקי של "דוקטור ז'יוואגו". מהדורה זו נערכה מחדש בידי המתרגם. 510 עמודים. אתר בוקספר מעיר הערה נבזית: לא בטוח שפסטרנאק היה מקבל פרס נובל לספרות לולא המלחמה הקרה. יש לתרגם ולערוך את הספר 'ד'ר ז'יוואגו' מחדש-הוצאת עם-עובד. בשנת 1946 נפגשה אולגה איוונסקאיה בת 34 עם פסטרנק. אולגה איוונסקאיה כבר היתה משוררת ומזכירה בכתב עת 'נובי מיר'. פסטרנק בן ה- 56 נחשב כבר אז כאחד מגדולי משוררי רוסיה. פגישה זו הולידה את הרומן האפי הענק -'ד'ר ז'יוואגו'. אולגה איוונסקאיה-היא בעצם, לארה, גיבורת הספר 'דוקטור ז'יוואגו'. ראה את ספר זיכרונותיה באתר בוקספר: בשבי העתים'-חיי עם פסטרנאק מאת אולגה איוונסקאיה 
בשבי העתים חיי עם פסטרנאק   דוקטור ז'יוואגו מבחר שירים ושירי ד  
בוריס פסטרנאק:1890-1960, בנו של צייר יהודי נודע. נולד במוסקבה. למד מוזיקה מפי המוסיקאי סקריאבין ואחר כך פילוסופיה מפי הרמן כוהן. פרסומו הגדול בא לו ב-1922 בזכות ספר שירו השלישי "אחותי, החיים". אחריו ראו אור כמה וכמה שירי ספרי שירה חשובים, וכן שלוש יצירות של פרוזה פיוטית מיוחדת במינה. בעשור האחרון לחייו העשיר את הספרות הרוסית בתרגומי מופת לשכספיר וגיתה
ספריו של בוריס פסטרנק בעברית באדיבות בוקספר

השארת תגובה

מתויק תחת מהפכת אוקטובר, מלחמת העולם הראשונה, רוסיה

הדון השקט מאת מקסים שולוחוב המהפכה הסובייטית והקוזאקים

הדון השקט מקסים שולוחוב ארבעה כרכים בהוצאת ספרית הפועלים, 1959, תרגם אברהם שלונסקי. ארבעה כרכים פאנורמיים המספרים על החיים ברוסיה.המהפיכה הסובייטית סוחפת את כפרי הקוזאקים וקורעת משפחות למלחמת אחים בין מצדדי המהפיכה לבין מתנגדיה. מלהיב, מרגש, סוחף, מרתק. פירןוש המילה קוזקים בטטארית היא 'פרשים חופשיים'.
הרבה ספרים מפורסמים נכתבו על חיי הקוזקים והטטרים, החל מפושקין והמרד של פוגאצ'וב נגד קתרינה הגדולה בספרו 'בת הקפיטן' , דרך 'הקוזקים' של לב טולסטוי עד 'טאראס בולבה' של גוגול אבל אף אחד מאלה לא הצליח לתאר את חייהם כפי שתיאר זאת מקסים שולוחוב. שולוחוב היה בן למשפחה קוזקית  בכפר ליד הדון, לכן תיאוריו היו אמינים ביותר ובטח יותר משל הסופרים הענקים שהוזכרו קודם. הספר יצא לאור בשנת 1940 אבל בכל שנה נאלץ שולוחוב להיכנע לתכתיבים התרבותיים החדשים ולתקן את המהדורה שוב ושוב ולתאר את הכפרים וחיי הכפר ויחס המפלגה אליהם כפי שהם רצו. עד שנת 1958 הודפסו יותר משמונה מיליון עותקים!שיא במונחים של ברית המועצות ובטח גם של המערב. בשל חנפנותו של שולוחוב לסטלין הוא קיבלת הספר זכה בפרס סטלין שזה אומר מיליון רובל!כמו כן, שולוחוב העיר הערות אנטישמיות כנגד סופרים כמו איליה ארנבורג שברח מרוסיה של סטלין וגם כנגד סופרים אחרים. ב-1942 כששימש ככתב צבאי נהרגה אמו שהפצצה גרמנית. תפיסתו את החיים שעברה מהפך. הוא כתב ספר בשם 'גורלו של אדם' על רוסי חייל רוסי שנפל בשבי וזה היה מבחינת המשטר כספר חתרני והם עשו הכל על מנת שלא לפרסם את הספר שאגב, הפך לסרט ענק מרגש בבימויו של סרגיי בונדרצ'וק: ברוסיה הסובייטית של סטלין חייל רוסי לא נופל בשבי! מאוחר יותר החל בכתיבת סאגה ענקית על חיי הקוזקים בשם בשם 'קרקע בתולה' אותה כמעט ולא סיים.
מיכאיל שולוחוב:1905-1984 סופר סובייטי. במלחמת האזרחים שירת בצבא האדום ואחר כך שב למקום מולדתו, על גדות נהר הדון שם כתב את הספר האלמותי-הדון השקט 1928-1940. קיבל פרס נובל לספרות בשנת 1965. סולז'ניצין וסופרים אחרים פקפקו בעובדת היותו מחבר הספר. סולז'ניצין קבע בזמנו כי שולוחוב גנב את כתב-היד (הדון השקט)מסופר קוזאקי
ספריו של מקסים שולוחוב בעברית: הדון השקט בהוצאת ספרית הפועלים
גורלו של אדם
קרקע בתולה הוצאת ספרים הפועלים
הדון השקט מקסים שולוחוב ארבעה כרכים                             קרקע בתולה 4 כרכים                                                 גורלו של אדם

השארת תגובה

מתויק תחת מהפכת אוקטובר

המהפכן מאת רוברט ליטל מהפכת אוקטובר ברוסיה

המהפכן רוברט ליטל הוצאת זמורה תרגם אריה חשביה, 1993. The Revolutionist By Robert Little מהפכת אוקטובר , רוסיה.
אלכסנדר טיל הוא יהודי אידיאליסט, שחי באמריקה לאחר שגלה מארצו, רוסיה. כשמתחילות השמועות על מהפכת אוקטובר הקרבה, הוא חוזר לארצו ומשתתף במהפכה. תיאור מצוין, מותח ומצמרר של תהליכי המהפכה ששינתה את כול העולם. טיל מאבד את חברו האידיאליסט שמוכר נשמתו לשטן, סטאלין תמורת תפקיד בכיר בנ.ק.וו.ד המשטרה החשאית הידועה לשימצה. טיל מאבד את אהובתו כקורבן למשטר. טיל עד לבגידתו של סטאלין בעקרונות שהובילו את המהפיכה. מלחמת האחים האכזרית שקרעה משפחות ואח התייצב מול אחיו. בולשביק נגד מנשביק וההיפך. שני הצדדים היו אכזריים ביותר האחד לשני. לא נותר לו, למהפכן היהודי אלא לשמור על עצמו, על שפיות דעתו ועל העקרונות הישנים והטובים שהביאו אותו ה בחזרה למולדתו רוסיה. תיאור חי ומרתק של מסע לנין לרוסיה מהתחנה הפינלנדית בפטרוגרד, ההסתערות על ארמון החורף-אחד האירועים הגדולים ביותר של המאה העשרים, הטיהורים של סטאלין וכן דמויות היסטוריות ידועות ופחות ידועות. רומן סוחף ומרתק ביותר, מאת רוברט ליטל. 492 עמודים.המהפכן רוברט ליטל

"איכר גבה קומה שעמד באמצע הקבוצה, נשא את דברו,
"נאמר לנו, כבודו, שנגויס לצבא האדום. תן לי רובה אתן לך הוכחה לנאמנותי."
הקולונל ריסן פיהוק. זה היה הלקט הרביעי של עריקים שהגיע אליו מתחילת השבוע. "לא בא בחשבון שניתן לכם רובים בטרם נהיה בטוחים לאן תכוונו אותם."
"אז מה עלינו לעשות כדי להוכיח את נאמנותנו?"
"הפעילו את הדימיון שלכם, " אמר הקולונל בנועם. "אנחנו מעוניינים במידע על האדומים. אנחנו מעוניינים בפרטים על סדר הכוחות שלהם. אנחנו מעוניינים לדעת מה בכוונתם לעשות. וחשוב מכל, אנחנו מעוניינים בשמות. ככל שתתנו לנו שמות של דגים גדולים יותר, כך נהיה נוטים יותר להאמין שבאמת עברתם למחנה שלנו."
"ומה יקרה למי מאיתנו שלא יצליח לשכנע אתכם בנאמנות שלנו?"
שרירי הפנים של הקולונל נמתחו כדי ליצור חיוך לאה. "נירה בכם." הסביר.  עמוד 240

———–
"במקום ללכת אל חדר השינה, הניחו כרים על הריצפה ליד החלון הפתוח והתעלסו בעצלתיים, נים ולא נים…
"יש דרכים רבות כל כך לעשות אהבה, "לחשה לילי על אוזנו.
" אחרי שננסה את כולן, ":ענה זנדר בלחישה, נמציא חדשות."
אחר כך שקעו בתרדמה עמוקה. משום כך, כשנעקרה הדלת מציריה, לא היו אקדחים בהישג ידם של זנדר ולילי. גברים חמושים פלשו לתוך הדירה. פנסי גז נדלקו בקולות נפץ. צללים ריצדו על הקירות. לילי, שאימצה אל גופה סדין שמשכה מהכורסא, נהדפה אל הקיר. היא ניסתה לגונן על עיניה בזרועה וקראה:"אלכסנדר!" גבר נאנק בכאב. תחתונים, חצאית, חולצה, גרביים, זוג נעליים, הופעו מן החשכה ונחתו לרגליה…קול מרגיע במידה שלא תיאמן הורה לה לפנות לאחור וברדס כיסה את ראשה. ידיה נכבלו בכוח מאחורי גבה.
"היידים שלי נרדמות, "התלוננה כאשר הובילו אותה במורד המדרגות.
"הגוף שלך יילך בקרוב בעקבותיהן." אמר הקול המרגיע. …היא היתה בארון קבורה שהוצב אנכית.. היא נשמה כמה נשימות עמוקות-הנשימה העמוקה לחצה את שדיה אל הדופן שלפניה וציוותה על שריריה לרפות. ..השתן קלח במורד רגליה ומילא את נעליה..היא פרצה בבכי..בהדרגה פשתה קהות חושים על פני גופה, כפי שהבטיח לה הקול המרגיע. לבסוף התעלפה. ..
"הרשי לי גבירתי  היקרה להציג את עצמי, " אמר בקול חרישי-ולילי זיהתה מיד את הקול המרגיע. "אני החוקר סולוקוב מן המחלק הפלילי של הידרקטוריון של אוראל. ואת לילי יוספובה, בולשביקית ואחותו של פליקס שהרג את רספוטין, "לילי החלה ממלמלת הכחשה, אבל החוקר שיסע מיד את דבריה." הוצאנו את תעודות המסע שלך מן הביטנה של המיקטורן של מאהבך, אנחנו יודעים מי את. אנחנו יודעים מדוע באתם ליקטרינבורג. כדי להשמיע את עמדתו של טרוצקי בדבר העברתו של הצאר למוסקבה, למשפט פומבי. את, כדי להצפין ולפענח כל מסר שהוא היה עשוי להחליף עם טרוצקי..על פי מסמכים אלה, אפשר להוציא להורג מיד בירייה, אותך, ואת ידידך טיל השארנו את שניכם בחיים כדי שתשיבו על שאלותי. מיד לאחר שאחליט כי אין בפיכם מידע נוסף בשבילי, יוציאו את שניכם להורג."
צחוק פרץ מפיה של לילי." מאחר שאנו יודעים זאת, איש מאיתנו לא יאמר לך דבר."
"נהפוך הוא, גבירתי היקרה, אתם תגיעו לנקודה שבה תקדמו בשמחה את פני המוות. את וידידך טיל תתחננו לפני שאאמין לכם שאינכם מסתירים ממני  דבר, כדי שאגמול לכם במתן הפקודה להוציא אתכם להורג." עמוד 243
רוברט ליטל היה עיתונאי הניוזוויק, פרסם רומנים שזכו להצלחה רבה. רוברט ליטל הוא אביו של ג'ון ליטל, מחבר הספר 'נוטות החסד'.

השארת תגובה

מתויק תחת מהפכת אוקטובר, רוסיה