תגית: פשיזם

סבלנות לוהטת אנטוניו סקרמטה המהפכה בצ'ילה

סבלנות לוהטת מאת אנטוניו סקרמטה, הוצאת זמורה, תרגם מספרדית ליאו קורי, 1991
ARDIENTE PACIENCIA ANTONIO SKARETA
סבלנות לוהטת היא ציטטה הלקוחה מנאומו של פבלו נרודה בטקס פרס הנובל לספרות 1971 ובמקורו ביצירה פואטית שדל ארתור רמבו "עונה בגהינום"
עם שחר חמושים בסבלנות לוהטת, נכנס אל הערים המופלאות.."תרגם ליאו קורי עמוד 93.
סיפור אהבה תמים בין דוור פשוט, חובב שירה לבתו של בעל פאב בכפר דייגים בצ'ילה וחברותו עם המשורר הגדול פבלו נרודה. מתפקידו של הדוור לחלק מכתבים בין כל תושבי העיירה ופבלו נרודה מקבל מכתבים כל יום מכל העולם וכך זוכה הדוור הפשוט להיפגש עם המשורר הנערץ עליו בכל יום. בניסונ ו לכבוש את ליבה של הנערה, הוא מצטט משיריו של נרודה ומביא מטאפורות ובסופו שלדבר, ערב עלייתו של איינדה לנשיאות צ'ילה, נוןפל הנ ערה, ביארטיס בקסמיו של הדוור. המסקנה היא שהשירה יכולה להפשיע לטובה על האדם. ברקע, אלימותץ פוליטית מהפכניות ורצחנית ששטפה את דרום אמריקה ובעיקר את צ'ילה. אחד הספרים המקסימים ביותר שאי פעם תקראו. היה גם סרט מקסים בשם "הדוור" עם פיליפ נוארה הנהדר בתפקיד נרודה ומסימו טרויזי בתפקיד הדוור, מסימו היה חולה לב בזמן ההסרטה ונפטר לאחר מכן. 117 עמודים
סבלנות לוהטת אנטוניו סקרמטה הדוור פאבלו נרודה 

השארת תגובה

מתויק תחת מהפיכה באמריקה הדרומית

המשפחה של פסקואל דוארטה קמילו חוסה סלה משטר פרנקו

המשפחה של פסקואל דוארטה מאת קאמילו חוסה סלה, הוצאת ידיעות אחרונות, תרגם ישעיהו אוסטרידן, 1983
LA FAMILIA DE PASCUAL DUARTE BY CAMILO JOSE CELA
התקופה, לאחר מלחמת האזרחים בספרד'. משפחת דוארטה, משפחה פראית, גסה, אכזרית, צרת עין, נוקמת, קטלנית. פסקואלה נולד אל תוך משפחה שכזאת. למרות הלחצים הרגשיים סביבו הוא מצליח לפתח תבונה המטילה ספק ושמירה על תמימות אבל מסתבר כי תמימות יכולה להיות אכזרית וקטלנית ביותר-ראה מקרה 'על עכברים ועל אנשים' מאת סטיינבק. קל מאוד להצביע על פסקואלה כקורבן אבל רצח אכזרי הוא רצח ולא סתם רצח, מהמתועבים ביותר הידועים לאדם. סיפור זה נחשב עד היום כאחד מסיפור המופת העולמית. קאמילו חוסה סלה יליד ספרד 1916, מנהלו ומייסדו של כתב העת הספרותי החשוב ביותר בספרד ובהיותו בן 41 נבחר לאקדמיה הספרדית המלכותית, אחד מהמעטים שזכה לכבוד זה. ראה את ספרו הידוע "כוורת".
המשפחה של פסקואל דוארטה

השארת תגובה

מתויק תחת מלחמת האזרחים בספרד

פונטמרה איניאציו סילונה איטליה הפשיסטית

פונטמרה איניאציו סילונה, הוצאת זמורה, תרגם מאיטלקית עמנואל בארי 1986
FONTAMARA IGNAZIO SILONA  
פונטמרה הוא כפר בדרום איטליה הפשיסטית שהעוני שורר בו מזה מאות שנים, אך מתחת לרודנות הפאשיסטית נעשים החיים בכפר שחורים יותר וקשים יותר. ההתנגדות לדיקטטורה המונהגת על ידי צעיר חסר השכלה ובעל להט עז, המסיים את חייו כקורבן מעונה. 154 עמודים. ספר מומלץ ביותר.אינאציו סילונה נולד כסקונדר טראנקוויל ב-1900, בעיר קטנה באיזור כפרי נחשל במרכז איטליה. הוא אימץ לעצמו את שמו החדש כאשר עקב פעילותו הפוליטית היה חשש שמשפחתו תיפגע. סילונה היה משתתף פעיל בניסיונות להקל על סבלות האיכרים, דרך שהובילה אותו אל התנגדות חשאית לשלטון הפשיסטים באיטליה ולבסוף אל הגלות בשווייץ, ב-1930. ב-1931 ניתק את קשריו עם המפלגה הקומוניסטית מסיבות שאחר כך תיארן במאמר שפורסם בספר הידוע 'האל שהכזיב', אך לא חדל ממאבקו נגד כוחות הדיכוי וכתב בגלויות את הספרים שהוציאו לו שם עולמי. לאחר השחרור חזר סילונה לאיטליה ונעשה חבר באסיפה הלאומית האיטלקית. הוא נפטר בז'נבה ב-1978. ראה מספריו של אינאציו סילונה באתר בוקספר:פונטאמרה. בית הספר לדיקטטורים. לחם ויין.
אינאציו סילונה 
ספרי מלחמה ושלום
פונטמרה איניאציו סילונה

השארת תגובה

מתויק תחת איטליה הפאשיסטית

שר היער מישל טורנייה הוצאת שוקן

שר היער מישל טורנייה הוצאת שוקן Le Roi De Aulens Michel Tournier 1967
שר היער הוא רומן מורכב ביותר, רב משמעויות ורבדים שעיקר עלילתו מתרקמת בפרוסיה המזרחית, על רקע כיבושה ונפילתה של גרמניה הנאצית. גיבורו הוא טיפוז', צרפתי תמהוני, שמפלתה של צרפת נוקמת כביכול את נקמתו מחברה אטומה ורעה שמנעה ממנו אהבה והיא פותחת לו בשבי, אפשרויות רבות של ביטוי עצמי . דרך גורלו של טיפוז' האנארכיסט ניתן לבחון תמונה רחבה של יצרים מעוותים, של היסטוריה מפלצתית, ושל זוועת הגזענות הגרמנית המשיחית בהתעצמותה, בשלטונה ובחורבנה. מישל טורנייה יליד פאריז 1924, מחשובי סופרי צרפת, עסק ברדיו ובמולו"ת. ספרו הראשון ששת זכה בפרס האקדמיה הצרפתית והספר שר היער זכה בפרס גונקור. אביו ואמו היו גרמניסטים. האב נפצע פצעים נוראיים ב-1914 במלחמה עם הגרמנים, ואילו טורנייה עצמו יצא, לאחר מלחמת העולם השניה והכיבוש הגרמני ללמוד את האויב ותרבותו באוניברסיטה גרמנית. שר היער הוא בבחינת עיון במיתולוגיה הגרמנית ובסמליה, אך הוא נדרש גם למיתוס של המפלצת , של הענק אוכל האדם. 363 עמודים
"שר היער: תרגום חופשי לבלדה:
מי הוא הרוכב בסופה ובחצות? האב עם בנו. בזרועות אמיצות יאמצנו הלה, יחבקנו חבוק וביד חזקה וייחם לתינוק.
האב: מה תירא, הילד, את פניך תסתיר?
הבן:אבי, שר היער, אתה בוודאי מכיר..בראשו עטרת וזנב שחור.
האב:לא בני, אין זאת כי ערפל אתה רואה על פני האגם.
שר היער:בוא אלי, ילד, אשתעשע אתך..
הבן:אוי אבא!האם שמעת מה שר היער מבקש?
האב: הרגע ילדי, הרגע, זו רק הרוח המרשרשת בעלים היבשים..
הבן:הוי, אבא!האינך רואה את בנות שר היער שם בחשיכה?
שר היער: אהבתיך מאוד, אם לא תבוא, אבוא בחוזק יד!
הבן:אבי, הוי אבא!הנה תפס אותי שר היער!הו, הו אבא, שר היער פגע בי!
נבהל הפרש ומיהר להסתלק מהיער. וילד מת בזרועותיו….."
שר היער

השארת תגובה

מתויק תחת מלחמת העולם השניה