מרגריט יורסנאר מכת חסד/אלכסי רומן מלחמתי מלחמת העולם הראשונה

מכת חסד מרגריט יורסנאר הוצאת זמורה, 1983, תרגמה מצרפתית והוסיפה דבר אביבה ברק
LE COUP DE GRACE ALEXIS MARGUERITE YOURCENAR
מכת חסד מרגריט יורסנאר מתרחש בזמן מלחמת העולם הראשונה. כמו טרגדיה יוונית נעים בה שלושה דמויות הקשורות במערכת יחסים סבוכה והרת גורל. אירועי התקופה ומוראותיה משמשים רקע ובסיס למשחק האיתנים המתנהל בין סופי הסובלת וההירואית, ובין אריק, גיבור הספר, שתחת שיריון קשיחותו מסתתרת אמת כואבת ומורכבת, ובסופו של דבר תלישות, תהייה ואבדן.
בסיפור אלכסיי -וידויו של הומוסקסואל המחליט לאחר היסוסים ויסורים, לחשוף עצמו בגלוי. במכתב הווידוי שלו למוניק אשתו, נחשפת דמותו של אלכסיי כאמן ואדם, התוהה על טיבו והמשתמש בכל מה שיש בו כדי להגיע אל זהותו, ואל יעודו כיוצר.
מרגריט יורסנאר ששמה האמתי מרגריט דה קראיינקור 1903-1987 מגדולות המספרים בני ימינו. היא סופרת צרפתיה ממוצא בלגי, היתה האישה הראשונה שנבחרה לאקדמיה הצרפתית הסנובית-בני האלמוות מאז שנוסדה במאה השבע-עשרה. פעילותה הספרותית של יורסנאר במעידה על עצמה כי היא בת תרבויות רבות ובת ארצות רבות כתבה כמעט על הכל ובעיקר על הקלאסי שבעולם. אלקטרה, יוליוס קיסר למשל. תרגמה את 'הגלים' של וירג'יניה וולף ואת 'מה שידעה דייזי' של הנרי ג'יימס. פרסמה מהדורות ביקורתיות של שירי נשמה שחורים לצד שירים של קונסטנטין קוואפיס ושירי יוון העתיקה. פרסמה מסות מחקר ספרותיות ובין היתר נודע ביותר הרשימה שלה על הסופר היפני שהתאבד יוקיו מישימה ועל תומאס מאן. יורסנאר לא שיחקה במשפטים, בסגנון ולא ביקשה לעשות רושם בכתיבה שהתפרסמה בזמנה כמו 'זרם התודעה', או משפטים מרוסקים, מהוססים כמו של דיראס אלא ישירות ודייקנות. מספריה בעברית:זיכרונות אדריאנוס, אלכסיי-מכת החסד(מומלץ מאוד), אנה סורור, היצירה בשחור.
מכת החסד אלכסיי מרגריט יורסנאר

השארת תגובה

מתויק תחת מלחמת העולם הראשונה

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s